Перевод "Shuttle shuttle shuttle" на русский

English
Русский
0 / 30
Shuttleчелнок челночный
Произношение Shuttle shuttle shuttle (шател шател шател) :
ʃˈʌtəl ʃˈʌtəl ʃˈʌtəl

шател шател шател транскрипция – 31 результат перевода

Come on. Let's go.
Shuttle, shuttle, shuttle.
Diversify, diversify, diversify.
Давай быстрее.
Перемотай дальше.
Диверсификация, диверсификация.
Скопировать
Finally finished a physical on you, didn't I?
What am I, a doctor or a moon-shuttle conductor?
If I jumped every time a light came on around here, I'd end up talking to myself.
Наконец закончил твоею медкарту.
Я кто, врач, или бортпроводник в лунном шаттле?
Если бы я вскакивал всякий раз, когда загорится лампочка, я бы уже давно сам с собой разговаривал.
Скопировать
The Westbury, my ass!
I got him on the shuttle at Grand Central.
What's going on up there?
В Уэстбери, обалдеть!
Я слежу за ним в метро в Гранд Сентрал.
Что у вас там такое?
Скопировать
Why?
Are you going on the space shuttle?
Yes.
Зачем он вам?
Вы собираетесь на космический шаттл?
Да.
Скопировать
Uh, no, sir.
I met him on the shuttle.
I'd better get you a uniform.
Э, нет, сэр.
Я встретил его на шаттле.
Я дам вам форму.
Скопировать
- Home.
- We thought we'd take a shuttle.
A transporter will take you and your machine to the thruster base.
- Домой.
- Мы думали взять челнок.
Транспортер отвезет вас и машину на базу кораблей.
Скопировать
Lock on a tractor beam.
I'm trying, but the shields around the shuttle have been altered.
They're scattering the beam.
Включить тяговый луч.
Я пытаюсь, но щиты вокруг шаттла изменены.
Они рассеивают луч.
Скопировать
It takes some incredibly precise calibrations.
Someone on that shuttle really knows what they're doing.
They didn't follow us.
Для этого нужна невероятно точная калибровка.
Кто-то на этом шаттле хорошо знает, что делает.
Они не полетели за нами.
Скопировать
AII StarfIeet voice access has been disabled.
I'm reading a Kazon shuttle leaving the ship.
There are also escape pods being launched.
Голосовой доступ для Звездного флота был отключен.
Я засек кейзонский шаттл, покидающий корабль.
Также запускаются спасательные капсулы.
Скопировать
Listen, friend, you're lucky to be alive.
We beamed your shuttle to the Shuttle Bay.
As for the rest of your possessions, they're back in the hands of the people you stole them from.
Слушай, друг, тебе повезло, что ты жив.
Мы подняли ваш шаттл в отсек для шаттлов.
Что до остального вашего имущества, оно вернулось к людям, у которых вы его украли.
Скопировать
Murphy was escorting the Ferengi to their quarters.
Captain, security has been breached in the Shuttle Bay.
Seal that airlock, Mr. Tuvok.
Мерфи сопровождал ференги в их каюту.
Капитан, они взломали отсек для шаттлов.
Заблокируйте шлюз, Мистер Тувок.
Скопировать
Seal that airlock, Mr. Tuvok.
The Ferengi have phasered the Shuttle Bay door.
They are exiting the ship.
Заблокируйте шлюз, Мистер Тувок.
Ференги фазером выбили дверь отсека для шаттлов.
Они покидают корабль.
Скопировать
They're setting a course for the planet, Captain.
Lock a tractor beam on to that shuttle.
The gravitational effects of the wormhole are refracting the beam.
Они направляются к планете, капитан.
Навести тяговый луч на их шаттл.
Гравитация червоточины преломляет луч.
Скопировать
On a Federation space station.
Our shuttle was damaged.
You were hit by a plasma discharge.
На космической станции Федерации.
Наш шаттл был повреждён.
Нас подбили плазменным разрядом.
Скопировать
You were hit by a plasma discharge.
I don't remember being... on a shuttle.
In fact, I don't remember anything.
Нас подбили плазменным разрядом.
Я не помню, что я был на шаттле.
Фактически, я вообще ничего не помню.
Скопировать
We could run the whole country from here, or even a war if we had to.
Just last week, the president called the shuttle astronauts right from up there.
- Melanie? - Yes? The president's arriving.
Отсюда можно управлять страной, или вести войну, если придется.
На прошлой неделе президент говорил с астронавтами прямо отсюда.
- Мелани, президент заходит.
Скопировать
Oh, great.
Let's get to the shuttle.
Who are you?
Отлично.
Идем к шаттлу.
Ты кто?
Скопировать
Not only that, it's destabilizing the wormhole.
Captain, a gravitational eddy from the wormhole is attracting the Ferengi shuttle.
They're being pulled in.
И не только: он дестабилизирует червоточину.
Капитан, гравитационный вихрь из червоточины притягивает шаттл ференги.
Их затягивает внутрь.
Скопировать
Mr. Tuvok, send a security detail to Transporter Room 2.
Lieutenant Torres, beam the two of them aboard and tractor their ship into the shuttle bay.
Aye, Captain.
Мистер Тувок, пошлите группу СБ во вторую транспортаторную.
Лейтенант Торрес, телепортировать их обоих сюда, и завести их корабль в отсек для шаттлов.
Да, капитан.
Скопировать
The song is sung of Sages who can perform miracles, which, thanks to our replicator, we do.
The song is sung of men coming from the sky on a burning flame... when we crash-landed our shuttle in
You mean we really are the Sages?
В песне поется о Мудрецах, которые творят чудеса, что, благодаря репликатору, мы и делаем.
В песне поется о тех, кто прибыл с небес на на горящем пламени - когда наш шаттл разбился на их причудливой маленькой городской площади, за ним вился след из ревущей горящей плазмы.
То есть, мы и правда Мудрецы?
Скопировать
Captain?
NeeIix's ship is still in our shuttle bay.
Yes. However, Mr. NeeIix's vessel has extremely limited combat capabilities.
Капитан?
Если я не ошибаюсь, судно мистера Ниликса все еще в нашем отсеке для шаттлов.
Однако, у судна мистера Ниликса очень ограничены боевые возможности.
Скопировать
Go ahead.
Minister Gettor's shuttle has docked.
Give me a few minutes.
Говорите.
Шаттл министра Геттора причалил.
Дайте мне пару минут.
Скопировать
Maybe you'd rather stay here.
Commander, three people just beamed to the shuttle... the two Ilari... and Kes.
Lock on a tractor beam.
Может, ты хочешь остаться здесь?
Коммандер, только что трое телепортировались на шаттл- двое иларийцев... и Кес.
Включить тяговый луч.
Скопировать
Go ahead.
We've located the missing shuttle.
On my way.
Слушаю.
Мы обнаружили пропавший шаттл.
Уже иду.
Скопировать
There's a residual trace of transporter activity.
It looks like four people beamed from the shuttle to the surface.
They're in the main chamber of the Imperial Hall.
Есть следы работы транспортатора.
Похоже, четверо телепортировались с шаттла на планету.
Они в главном зале Имперского дворца.
Скопировать
And I'd never consider letting you go into a Kazon-Nistrim stronghold by yourself.
Captain, if I can get a shuttle through the crossfire, I can go back and bring the TaIaxians to help
We're being boarded through the shuttle bays, Captain.
А я и не позволила бы вам отправиться одному в логово кейзонов-нистрим.
Капитан, если я смогу прорваться в шаттле через перекрестный огонь, то смогу вернуться вместе с талаксианцами, которые нам помогут.
К нам высаживается десант через отсеки для шаттлов, капитан.
Скопировать
Captain, if I can get a shuttle through the crossfire, I can go back and bring the TaIaxians to help us.
We're being boarded through the shuttle bays, Captain.
Stay where you are!
Капитан, если я смогу прорваться в шаттле через перекрестный огонь, то смогу вернуться вместе с талаксианцами, которые нам помогут.
К нам высаживается десант через отсеки для шаттлов, капитан.
Стой, где стоишь!
Скопировать
We just received a message from our patrol ship.
They've tracked down the shuttle from Voyager and destroyed it.
Were two people on board?
Мы только что получили сообщение от нашего патрульного корабля.
Они выследили шаттл с "Вояджера" и уничтожили его.
Там на борту было двое?
Скопировать
Shuttle 2 to Shuttle 1, we're cleared to proceed.
Confirmed, Shuttle 2.
You know, back at the station I was... pretty surprised to see you walk into the War Room.
Шаттл 2 шаттлу 1, нам разрешен вылет.
Вас понял, шаттл 2.
Вы знаете, там, на станции я был очень удивлен, увидев, как вы входите в Военную Комнату.
Скопировать
Go for Zathras.
Babylon 4 to Garibaldi, Babylon 4 to Shuttle 1.
Garibaldi, do you read me?
Уходите ради Затраса.
Вавилон 4 вызывает Гарибальди. Вавилон 4 вызывает Шаттл 1.
Гарибальди, вы меня слышите?
Скопировать
Yes, we will.
Your shuttle leaves for Babylon 5 in two days.
I hope that gives you enough time to put your affairs in order.
- Да, этим и займёмся...
- Ваш шаттл на "Вавилон-5" отбывает через два часа.
Полагаю, вам хватит этого времени, чтобы привести свои дела в порядок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shuttle shuttle shuttle (шател шател шател)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shuttle shuttle shuttle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шател шател шател не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение